Esta É Minha Vida
This Is My Life
[Intro]
[Intro]
Tamo fumando um baseado {?}
We smokin fatty blunts {?}
A gente ia te esfaquear, sem dó
We woulda stabbed you the f*ck up
E te jogar no porta-malas do Caddy
and put you in the back of the Caddy trunk
Hehe, é, senhoras e senhores
Hehe, yeah, ladies and gentlemen
Peguem sua cocaína e sua heroína
Get your cocaine and your heroin
Você tá numa situação que nunca vai ganhar
You're in a situation that you can never win
Você percebe isso na hora
You notice that right away
Este é seu mundo, este é seu mundo
This is your world, this is your world
E este é meu mundo...
And this is my world...
[Slaine]
[Slaine]
É como se eu estivesse passando por fanáticos de Jesus com tênis baratos
It's like I'm walkin by Jesus freaks in the cheapest sneaks
Com os sons de celulares e bips de pager
With the sounds of cell phones and beeper beeps
Bairros quentes com pontos de droga na esquina
Hot blocks with drug spots on the corner
Baseados brancos de corretivo rolando maconha
Gum white-out blunts rollin marijuana
E eu só tô tentando sobreviver correndo pela cidade
And I'm just trying to get by runnin through the city
Os mesmos mendigos comigo, com a cachaça ruim
The same bums with me, with the rum sh*tty
Dane-se o dum diddy, essa sociedade
f*ck the dum diddy, this society
Eu tô de olho neles porque eles tão de olho em mim
I got my eyes on them because they're eyin me
E eu odeio a ganância que a mídia exalta
And I hate the greedier likes to the media hype
Porque esses são os tipos mais escrotos
Cause these are the skeeviest types
Acredite, eu não consigo relaxar à noite
Believe me I can't take it easy at night
Tô tendo sonhos com o diabo que não me deixa em paz
I'm having dreams of the devil that ain't leaving m right
Tô convencido que sou um príncipe, olho os dirigíveis
I'm convinced I'm a prince, I glimpse at the blimps
As prostitutas, os novatos e os cafetões mancos
The hookers and the rookies and the pimps with the limps
Eu lavei minhas mãos das impressões de jornal
I've rinsed, my hands of the newspaper prints
Que insinuam a sujeira do meu ambiente
that hints at the filthiness of my environments
Eles têm armas pra apertar e ecstasys
They've got tecs to squeeze and ecstasies
Carros não identificados com detetives, "Parado~!"
Unmarked cars with detectives, "Freeze~!"
E você, tá andando bem ao lado deles
And you, you walkin right next to these
Transando sem proteção até pegar uma doença sexual
f*ckin raw dog 'til you get a sex disease
[Refrão: repetir 2X]
[Chorus: repeat 2X]
Yo, esta é minha vida, luzes da cidade embaçadas
Yo this is my life, blurred city lights
A sociedade tá de olho em mim, ele é cego?
Got society eyin me, is he blind?
Mas este é seu mundo, olha toda a loucura
But this is your world, look at all the madness
Você tem isso em vista? Olha ao redor
Do you have this in your sight? Look around
[Slaine]
[Slaine]
Yo, isso é o que chamamos de vida
Yo this is what we callin life
Você não deveria ter se colocado na frente da faca do alcoólatra
You shouldn't have stepped in front of the alcoholic's knife
Você chama isso de errado
You call it wrong
Mas isso é o que chamamos de certo, certo?
But this is what we callin right, right?
Aiyyo, o dinheiro manda em tudo, de advogados a política
Aiyyo money rules it all from lawyers to politics
Meninas do colégio que se despem por bolsas de estudo
High school bitches who strip for scholarships
Essa parada de gangster, engole balas oca
That gangster sh*t, swallow hollow tips
O jogo da vida é jogado por fichas de mil dólares
The game of life is played for thousand dollar chips
Siga isso, chamam os japoneses de gooks, os negros de spooks
Follow this, they call Japs gooks, blacks spooks
Os brancos de crackers, então você encara quem tá te olhando
Whites crackers, so you grill whoever looking at you
Vilões de todas as cores, nossos antepassados
Villains in all colors, our forefathers
Mas por que você não dá uma olhada onde tá seu coração?
But why don't you take a look where your heart is?
Cheio de mais lixo, é por isso que a gente cheira e fica chapado
Filled with more garbage, that's why we sniff and get high
Conversando besteira embaixo de céus magníficos
Bullsh*ttin sittin underneath magnificent skies
Então minhas letras são um esboço que você sente o cheiro das mentiras
So my lyrics are are a sketch you catchin whiffs of the lies
E meu hálito é 100 proof, exala a verdade
And my breath's a 100 proof, it wreaks of the truth
Eu falo com a juventude, faço vazamentos no estúdio
I speak to the youth take leaks in the booth
Mijo morno com a tempestade de merda que os alto-falantes soltaram
Piss warm with the sh*t storm the speakers are blew
Olha ao redor o que a sociedade tá te ensinando
Look around what society is teachin to you
O que, você não tá fazendo sujeira? Você também tá nessa
What you ain't doin dirt? You got your feet in it too
[Refrão]
[Chorus]
[Outro]
[Outro]
Olha ao redor... {*3X*
Look around... {*3X*